妻略的英文_妻略怎么翻譯
“妻略”的英文翻譯可以是 **"abduction of women"** 或 **"seizing women (as spoils of war)"**。
具體語境中的譯法: - 若指古代戰爭中的掠奪婦女行為,可用 **"capture of women"** 或 **"taking women as captives"**。 - 若強調其暴力性質,可譯為 **"rape and abduction"**(但注意“略”在古漢語中常指“掠奪”,而非直接等同于“強奸”)。 例如: > 敵軍破城后,常行妻略之事。 > After capturing the city, the enemy troops often **seized women as spoils**. |