七絕的英文_七絕怎么翻譯
【七絕】的英文翻譯通常為 **"Seven-character Quatrain"**。
這是一種直譯加解釋的譯法,其中: * **Seven-character** 指每句詩有七個字。 * **Quatrain** 是詩歌術(shù)語,指四行一節(jié)的詩體。 在學(xué)術(shù)或正式語境中,這個譯法被廣泛接受和使用。有時也會看到更簡潔的譯法 **"Qijue"**(拼音音譯),但在首次出現(xiàn)時,通常會加上解釋性文字。 **例句:** * 他擅長創(chuàng)作七絕。 * He is skilled at writing **seven-character quatrains**. * 這首詩是一首典型的盛唐七絕。 * This poem is a typical **Seven-character Quatrain** from the High Tang period. 因此,根據(jù)不同的語境,您可以選擇使用 **"Seven-character Quatrain"**(最通用明確)或 **"Qijue"**(在中文文化語境或已解釋過后使用)。 |