普請的英文_普請怎么翻譯
【普請】的英文翻譯是 **"request for assistance"** 或 **"asking for help"**。
**具體解釋和用法:** 1. **最直接的翻譯**:**"request for assistance"**。這是最準確、最正式的對應翻譯,清晰表達了“廣泛請求幫助”的核心含義。 2. **更口語化的翻譯**:**"asking for help"** 或 **"calling for help"**。這兩個短語在日常交流中更自然。 3. **在特定語境下的翻譯**: * **在佛教語境中**:指僧侶請求信眾提供勞力幫助修建寺院等??梢苑g為 **"communal work request (in a Buddhist context)"** 或更簡單地 **"request for volunteer labor"**。 * **在歷史/封建語境中**:指領主召集百姓提供勞役??梢苑g為 **"corvée"**(特指封建勞役)或 **"levy of labor"**。 **例句:** * 他向社區發出了普請,希望大家一起清理公園。 * He **made a request for assistance** to the community, hoping everyone would help clean up the park. * 寺院通過普請來募集修建大殿的人手。 * The temple gathered manpower to build the main hall through **a request for volunteer labor**. **總結:** 對于現代通用場景,**"request for assistance"** 是最佳選擇。根據具體語境(佛教、歷史),可以選擇更專門的譯法。 |