棲居的英文_棲居怎么翻譯
“棲居”的英文翻譯可以根據具體語境和側重點選擇:
1. **Dwell** - 最常用且富有哲學意味的翻譯,強調“居住”的深層含義(如海德格爾哲學中的“棲居”概念)。 *例句:Humans dwell on the earth in a poetic way.* (人類詩意地棲居在大地上。) 2. **Inhabit** - 側重“棲息于某地”的狀態,常用于生物或群體。 *例句:These birds inhabit the forest canopy.* (這些鳥類棲居于森林樹冠。) 3. **Reside** - 較正式,指長期或合法居住。 *例句:They reside in a peaceful village.* (他們棲居在一個寧靜的村莊。) 4. **Live** - 通用詞,但文學性較弱。 *例句:She lives in harmony with nature.* (她與自然和諧棲居。) **推薦**:若強調人與環境的和諧共生或哲學意義,首選 **dwell**;若描述生物棲息或客觀居住狀態,可用 **inhabit** 或 **reside**。 |