綺窗的英文_綺窗怎么翻譯
“綺窗”的英文翻譯可以是 **"ornate window"** 或 **"carved window"**。
具體選擇取決于上下文: 1. **Ornate window**:強調窗戶裝飾華麗、精美。 2. **Carved window**:特指帶有雕刻圖案的窗戶(尤其適用于中國傳統(tǒng)建筑中的木雕花窗)。 如果是在文學或詩意語境中,也可譯為 **"exquisite lattice window"**,以體現(xiàn)其雅致和古典韻味。例如,王維詩句“來日綺窗前,寒梅著花未?”的經(jīng)典英譯版本中,常用 **"by the window of my gauze-curtained bed"**(許淵沖譯)或 **"before my silken window"**(Witter Bynner譯),但這兩者更側重意境而非直譯。若需直譯,**"ornate/carved window"** 是更直觀的選擇。 |