謙下的英文_謙下怎么翻譯
“謙下”在英文中可以翻譯為 **“humility”** 或 **“modesty”**,具體取決于語境:
1. **Humility** 強調謙遜、不自大的品質,尤其指在地位、能力上不自視過高,甘居人下的態度。 例如:*He showed great humility despite his achievements.*(盡管成就斐然,他仍表現得十分謙下。) 2. **Modesty** 更側重言行上的謙遜,不張揚,不過分自信。 例如:*She accepted the praise with modesty.*(她以謙下的態度接受了贊譽。) 如果強調“謙卑而甘居人下”的行為或姿態,也可用 **“humbling oneself”** 或 **“being humble”**。例如:*True leadership involves humbling oneself to serve others.*(真正的領導力包含謙下為他人服務。) 根據具體語境選擇即可。需要進一步解釋可以告訴我哦! |