遷滯的英文_遷滯怎么翻譯
“遷滯”在英文中可以翻譯為 **“pedantic”** 或 **“overly meticulous”**。
具體選擇取決于上下文: 1. **Pedantic**:強調過分拘泥于細節、規則或書本知識,帶有貶義,指人迂腐、學究氣。 *例句:His pedantic approach to grammar made the writing process tedious.* (他對語法的遷滯態度讓寫作過程變得冗長乏味。) 2. **Overly meticulous**:側重于過度關注細節,但可能不含“迂腐”的負面色彩,僅形容過分仔細。 *例句:Her overly meticulous planning left no room for flexibility.* (她過于遷滯的計劃沒有留下任何靈活空間。) 如果需要強調“固執、不知變通”,也可用 **“rigid”** 或 **“inflexible”**。 例如:*a rigid mindset*(遷滯的思維)。 |