牽掛的英文_牽掛怎么翻譯
“牽掛”在英文中可以根據(jù)具體語(yǔ)境有多種譯法,常見(jiàn)的有:
1. **Miss** (強(qiáng)調(diào)因思念而牽掛,常用于親友之間) *例:I miss you so much.(我非常牽掛你。)* 2. **Worry about** (強(qiáng)調(diào)因擔(dān)心而牽掛) *例:She always worries about her son’s health.(她總是牽掛兒子的健康。)* 3. **Care about** (表達(dá)關(guān)心、在意) *例:He deeply cares about his family.(他深深牽掛著家人。)* 4. **Be concerned about** (較正式,表達(dá)關(guān)切) *例:We are all concerned about the outcome.(我們都牽掛著結(jié)果。)* 5. **Hold someone in one’s heart** (文學(xué)化表達(dá),心中惦念) *例:Though far apart, I always hold you in my heart.(雖遠(yuǎn)隔千里,我始終牽掛著你。)* **總結(jié)**:最貼近的翻譯需根據(jù)語(yǔ)境選擇。日常表達(dá)中,“miss”和“worry about”最常用;若強(qiáng)調(diào)情感深度,可用“hold in one’s heart”等詩(shī)意表達(dá)。 |