牽掣的英文_牽掣怎么翻譯
“牽掣”在英文中可以根據(jù)具體語境有多種譯法,常見的有: 1. **Restrain** (強調(diào)限制、約束行動或發(fā)展) *例:經(jīng)濟問題牽掣了項目的進展。Economic issues restrained the progress of the project.* 2. **Hinder** (強調(diào)阻礙、拖慢進程) *例:舊制度牽掣了改革。The old system hindered the reform.* 3. **Hold back** (較口語化,指拖后腿或抑制) *例:恐懼牽掣了他表達真實想法。Fear held him back from speaking his mind.* 4. **Hamper** (尤指造成行動困難) *例:惡劣天氣牽掣了救援工作。Bad weather hampered the rescue efforts.* 5. **Impede** (正式用語,指嚴重阻礙) *例:法律漏洞牽掣了司法公正。Legal loopholes impeded judicial fairness.* **選擇建議**: - 若指**物理或行動上的限制**,可用 *restrain* 或 *hamper*。 - 若指**抽象層面的阻礙**(如發(fā)展、思想),可用 *hinder* 或 *impede*。 - 日常語境中,*hold back* 更自然。 需要更精確的翻譯,請?zhí)峁┩暾渥踊蛏舷挛摹?/div> |