芊綿的英文_芊綿怎么翻譯
“芊綿”一詞在中文中形容草木茂盛、郁郁蔥蔥的景象,富有文學意境。其對應的英文翻譯可根據語境選擇:
1. **Lush** (最常用,強調植物繁茂、生機勃勃) *例句:The meadow was lush and green after the spring rain.* (春雨后的草場芊綿青翠。) 2. **Verdant** (文學性強,側重鮮綠茂盛) *例句:They hiked through verdant hills covered in wildflowers.* (他們徒步穿過野花芊綿的山丘。) 3. **Dense and luxuriant** (直譯組合,突出茂密與繁盛) *例句:The forest was dense and luxuriant, untouched by human hands.* (這片森林芊綿蓊郁,未經人工開發。) 4. **Teeming with vegetation** (動態描述,強調植物蓬勃生長) *例句:The riverbanks were teeming with vegetation, creating a serene landscape.* (河岸植被芊綿,構成寧靜的景色。) 根據具體語境: - 描寫自然風光時,**lush** 或 **verdant** 最貼切; - 若強調視覺上的茂密感,可用 **dense and luxuriant**; - 需突出生命力時,**teeming with vegetation** 更生動。 您可以根據文本風格選擇最合適的譯法。 |