訖已的英文_訖已怎么翻譯
“訖已”在中文里通常表示某事已經完成或結束。根據具體語境,可以翻譯為:
1. **Finished** - 最通用的翻譯,強調動作的完成。 *例句:工作訖已。 → The work is finished.* 2. **Completed** - 較正式,多用于項目、任務等。 *例句:工程訖已。 → The project is completed.* 3. **Done** - 口語化表達,日常使用頻繁。 *例句:作業訖已。 → The homework is done.* 4. **Already concluded** - 強調“已經結束”的狀態,適用于正式場合。 *例句:會議訖已。 → The meeting has already concluded.* **選擇建議**: - 日常對話可用 **done** 或 **finished**。 - 書面或正式報告建議用 **completed** 或 **concluded**。 根據上下文選擇最貼切的譯法即可。 |