欺忽的英文_欺忽怎么翻譯
“欺忽”一詞在中文語境中通常指 **“欺騙和疏忽”** 或 **“欺詐與玩忽職守”** 的結合,屬于較為正式的書面用語。根據具體語境,英文翻譯可參考:
1. **通用譯法**:**Deception and Negligence** (強調“故意欺騙”與“過失疏忽”的雙重含義) 2. **法律/職場場景**:**Fraud and Dereliction of Duty** (若涉及法律或職責,突出“欺詐”與“失職”) 3. **簡潔表達**:**Cheating and Overlooking** (較口語化,側重“作弊”與“忽視”) **例句**: - 該公司因欺忽行為被調查。 The company was investigated for **fraud and negligence**. 根據上下文選擇最貼切的譯法即可。 |