乞和的英文_乞和怎么翻譯
“乞和”在英文中通常翻譯為 **"sue for peace"**。
這個短語在歷史和政治語境中很常用,指(尤指在戰爭中處于劣勢的一方)主動請求或懇求停戰、求和。 **例句:** * 戰敗的將軍被迫遣使乞和。 * The defeated general was forced to **send an envoy to sue for peace**. * 該國已發出信號,準備乞和。 * The country has signaled its readiness **to sue for peace**. 根據具體語境,也可以考慮以下譯法: * **Beg for peace**:更強調“乞求”的卑微感。 * **Seek peace**:語氣比較中性,就是“尋求和平”。 * **Ask for peace**:比較直白的說法。 **“sue for peace”是最貼切、最符合歷史和政治文本習慣的翻譯。** |