棄智的英文_棄智怎么翻譯
“棄智”的英文翻譯可以根據(jù)具體語境選擇:
1. **字面直譯**:**Abandoning Wisdom** (直接對應(yīng)“放棄智慧”的概念,常見于哲學(xué)討論) 2. **哲學(xué)語境**(如道家思想): - **Rejecting Knowledge** (強調(diào)對人為智巧的摒棄,貼近《道德經(jīng)》“絕圣棄智”的意涵) - **Discarding Cunning** (側(cè)重否定機巧之心,更貼近“智”在古文中的貶義用法) 3. **意譯擴展**: - **Renouncing Intellectualism** (適用于批判過度依賴?yán)硇缘恼Z境) - **Letting Go of Calculative Thinking** (更貼近現(xiàn)代心理學(xué)或靈修領(lǐng)域的表達(dá)) **例句參考**: - 道家主張“棄智”,以回歸自然。 Daoism advocates **rejecting knowledge** to return to nature. - 他的“棄智”實為一種生存智慧。 His **abandoning of cunning** is actually a form of survival wisdom. 可根據(jù)文本風(fēng)格和具體含義選擇最貼切的譯法。 |