棄孩的英文_棄孩怎么翻譯
“棄孩”在英文中通常翻譯為 **"abandoned child"** 或 **"foundling"**。
* **Abandoned child** 是最直接、最常用的翻譯,指被父母或監護人遺棄的孩子。 * **Foundling** 是一個更正式或歷史性的詞匯,特指被遺棄后又被他人發現的嬰兒或幼童。 **例句:** * 這個慈善機構專門幫助**棄孩**。 This charity specializes in helping **abandoned children**. * 在18世紀,許多**棄孩**被送到育嬰堂。 In the 18th century, many **foundlings** were sent to foundling hospitals. 根據具體語境,也可以使用 **"deserted child"**,但 **"abandoned child"** 是最普遍和準確的譯法。 |