凄惶的英文_凄惶怎么翻譯
“凄惶”在中文里形容一種凄涼、惶恐、孤苦無依的心境,通常帶有文學或古典色彩。根據(jù)具體語境,英文翻譯可以考慮以下幾種: 1. **Forlorn and anxious** (強調(diào)凄涼與焦慮交織的情緒) 2. **Desolate and fearful** (突出荒涼感與恐懼) 3. **Wretched and uneasy** (側重悲慘與不安) 4. **In a pitiful state of distress** (描述陷入可憐、痛苦的境地) 5. **Despondent** (更簡潔,但偏向“沮喪絕望”,弱化“惶惑”感) **例句參考**: - 戰(zhàn)亂中百姓流離失所,神情凄惶。 *During the war, displaced people wandered about, looking forlorn and anxious.* 根據(jù)具體語境(如文學翻譯或日常表達),可選擇最貼切的譯法。如果需要進一步調(diào)整,請?zhí)峁└啾尘靶畔ⅰ?/div> |