牽補的英文_牽補怎么翻譯
“牽補”在中文里通常指**拆東墻補西墻**或**挪用其他資源來彌補當前的不足**,帶有臨時應付、不從根本上解決問題的意味。
對應的英文表達可以是: - **rob Peter to pay Paul**(最貼切的習語) - **make up for a deficiency by drawing from elsewhere**(直譯解釋) - **patch up temporarily**(強調(diào)臨時補救) 如果需要根據(jù)上下文選擇,最常用的是 **rob Peter to pay Paul**。 |