謙厭的英文_謙厭怎么翻譯
【謙厭】的英文翻譯可以是 **"Modest Disdain"** 或 **"Humble Aversion"**。
這兩個譯法都試圖保留中文原詞的矛盾修辭感: - **Modest Disdain** 更直接,突出“謙遜姿態下的輕蔑”這一對立感。 - **Humble Aversion** 語氣稍弱,強調“謙和外表下的疏離或反感”。 如果需要更文學化或符合特定語境(如角色名、標題),也可考慮: - **Veiled Contempt**(含蓄的蔑視) - **Courteous Scorn**(彬彬有禮的鄙夷) 具體選擇可根據上下文和想強調的側重點決定。 |