棄才的英文_棄才怎么翻譯
“棄才”可以翻譯為:
1. **Discarded talent** - 直譯,強調被拋棄、不被重用的人才。 2. **Wasted talent** - 側重才能被浪費或埋沒。 3. **Neglected genius** - 更文學化,突出“天才被忽視”的意味。 4. **Overlooked talent** - 強調被忽略或未被發掘的人才。 根據具體語境可選擇最貼切的譯法。例如: - *他本是天才,卻成了體制的棄才。* → He was a genius, but became a **discarded talent** of the system. |