謙套的英文_謙套怎么翻譯
“謙套”的英文翻譯是 **“modesty set”**。
這個翻譯直接對應了“謙”(modesty)和“套”(set)的字面意思。在中文語境中,“謙套”通常指的是一套謙虛、得體的言辭或行為規范。 **其他可能的翻譯或解釋:** * **Humble formula / polite formula:** 如果指的是某種固定的、表示謙虛的說話方式。 * **Set of modest manners:** 如果更強調行為規范。 * **Conventional expressions of modesty:** 如果特指那些習慣性的、表示謙虛的客套話。 **選擇哪個翻譯取決于具體語境:** * 如果泛指謙虛的言行規范,**“modesty set”** 是最貼切、最直接的翻譯。 * 如果特指語言上的客套話,**“conventional expressions of modesty”** 會更準確。 **例句:** * 在社交場合,他熟練地運用著那一套“謙套”。 * In social situations, he skillfully employs that **modesty set**. |