器貢的英文_器貢怎么翻譯
“器貢”的英文翻譯可以是 **"tribute of utensils"** 或 **"utensil tribute"**。
**詳細解釋:** 1. **字面翻譯:** * **器** 指器具、器皿,通常指有一定實用價值或工藝價值的物品,如陶器、青銅器、玉器等。英文對應 **utensil**(強調實用器具)、**vessel**(容器)、或更廣義的 **artifact**(人工制品)。 * **貢** 指貢品、進貢,是古代諸侯或地方向中央朝廷進獻的物品。英文對應 **tribute**(貢品)或 **offering**(獻禮)。 2. **歷史語境:** “器貢”是中國古代“九貢”之一(出自《周禮》),特指進貢 **地方特產的手工制品或器物**(如鐵器、漆器、竹器等),區別于“貨貢”(珠寶等)、“服貢”(祭服等)。 在這種特定歷史語境下,可以翻譯為: * **Tribute of artifacts / manufactured goods** * **Tribute in the form of utensils** 3. **推薦譯法:** * 在一般語境下,**"tribute of utensils"** 清晰易懂。 * 在強調歷史或學術性的文本中,可采用更準確的 **"tribute of artifacts (as a category in ancient tribute systems)"** 并加簡要解釋。 **例句:** * 根據《周禮》,諸侯需向天子進獻“器貢”。 According to the *Rites of Zhou*, regional lords were required to present the **"tribute of utensils"** to the Son of Heaven. 因此,最貼切、通用的翻譯是 **"tribute of utensils"**。 |