牽慮的英文_牽慮怎么翻譯
“牽慮”可以翻譯為 **“worry”** 或 **“concern”**,具體取決于語境:
1. **Worry** - 更強調(diào)“擔(dān)憂、焦慮”的情緒。 - 例如:*His health is a constant worry to me.* (他的健康一直讓我牽慮。) 2. **Concern** - 較正式,側(cè)重“關(guān)心、掛念”。 - 例如:*I feel deep concern for their safety.* (我對他們的安全深感牽慮。) 如果需要表達持續(xù)的、深切的牽掛,也可以用 **“solicitude”**(較文雅)或 **“anxiety”**(強調(diào)焦慮感)。日常使用中,**“worry”** 或 **“concern”** 最為自然。 |