耆英的英文_耆英怎么翻譯
【耆英】的英文翻譯是 **"venerable elder"** 或 **"senior statesman"**。
具體使用哪個取決于語境: 1. **Venerable elder**:強調年高德劭、受人尊敬的長者。 * 例如:他是一位社區耆英。 → He is a **venerable elder** of the community. 2. **Senior statesman**:特指政界或公共事務中經驗豐富、德高望重的資深人物(通常已退休或半退休)。 * 例如:這位前首相作為一位政壇耆英,依然備受尊敬。 → The former prime minister is still highly respected as a **senior statesman**. **歷史專有名詞**: 在中文近代史語境中,**《耆英》** 特指清朝官員**愛新覺羅·耆英**。這時直接使用拼音 **"Qiying"** 作為專有名詞。 * 例如:1844年,耆英代表清政府與美國簽訂了《望廈條約》。 → In 1844, **Qiying** represented the Qing government in signing the Treaty of Wanghia with the United States. |