慳吝的英文_慳吝怎么翻譯
【慳吝】的英文翻譯是 **stingy** 或 **miserly**。
這兩個詞都可以形容一個人過分吝嗇、不愿花錢或分享。 * **stingy** 更常用,側重于小氣、不愿給予。 * 例句:He is too stingy to even buy his friends a cup of coffee.(他吝嗇到連給朋友買杯咖啡都不愿意。) * **miserly** 語氣更強,源自名詞 *miser*(守財奴),帶有強烈的貶義,指像守財奴一樣極度吝嗇、囤積錢財。 * 例句:The miserly old man lived in a run-down house despite his wealth.(那個吝嗇的老頭盡管很有錢,卻住在一所破舊的房子里。) 根據具體語境,也可以使用: * **parsimonious**(較正式,書面語) * **tight-fisted**(口語化) * **mean**(英式英語中常用,表示小氣) 所以,最常用和貼切的翻譯是 **stingy**。 |