棄死的英文_棄死怎么翻譯
“棄死”在英文中通常翻譯為 **"abandon to death"** 或 **"leave to die"**。
具體使用哪個翻譯,可以根據語境選擇: 1. **Abandon to death** - 強調主動拋棄并導致死亡。 2. **Leave to die** - 強調放任不管,任其死亡。 如果需要更文學化或特定語境(如法律、醫學)的翻譯,可能需要進一步調整。例如,在醫療倫理中,“放棄治療(任由死亡)”可能會用 **"withdraw life-sustaining treatment"** 或 **"allow natural death"**。 如果你有具體語境,可以提供更多信息以便更準確翻譯。 |