訖繄的英文_訖繄怎么翻譯
“訖繄”是一個古漢語詞匯,在現代漢語中已不常用。根據古漢語詞典釋義:
- “訖”有“完畢、終結”之意; - “繄”在古文中常作語氣助詞,相當于“惟”“是”,或表示“僅僅”。 結合兩字,“訖繄”可理解為**“至此結束”**或**“僅僅是這些”**,帶有總結或限定的語氣。 英文翻譯建議: - **Thus ends it** (文言風格) - **That is all** (口語化總結) - **Merely this** (強調限定) 根據語境選擇: - 若用于文章結尾:**“Thus we conclude.”** - 若表示“僅此而已”:**“Nothing more than this.”** 需要更精確的翻譯,請提供具體語境或句子。 |