千噸的英文_千噸怎么翻譯
“千噸”的英文翻譯是 **kiloton**。
**詳細說明:** 1. **kiloton**:這是最直接、最常用的翻譯,特別是在描述爆炸當量(如核武器)或大規模貨物重量時。它字面意思就是“一千噸”。 * 例如:*a kiloton of explosives*(一千噸炸藥) 2. **thousand tons**:這是完全直譯的寫法,也完全正確,常在一般性描述或需要特別明確數字時使用。 * 例如:*The ship can carry over a thousand tons of cargo.*(這艘船能運載一千多噸貨物。) **如何選擇:** * 在**技術、軍事或特定領域**(尤其是涉及爆炸當量),**kiloton** 是標準術語。 * 在**日常或一般性描述**中,兩種說法都可以,但 **thousand tons** 可能更直觀、不易產生歧義。 **例句對比:** * 核武器當量:*The bomb had a yield of 50 kilotons.*(這顆炸彈的當量為5萬噸。)→ **這里必須用 kiloton**。 * 貨物重量:*The bridge is designed to bear loads of several thousand tons.*(這座橋的設計承載能力為數千噸。)→ **這里用 thousand tons 更自然**。 所以,根據您的具體語境,可以選擇最合適的翻譯。 |