凄寒的英文_凄寒怎么翻譯
“凄寒”在英文中可以翻譯為 **"bleak and cold"** 或 **"desolate and chilly"**,具體取決于語境:
1. **形容天氣/環(huán)境**: - **Bitterly cold**(嚴(yán)寒刺骨的) - **Desolately cold**(荒涼寒冷的) - **Wintry and dreary**(如冬日般陰冷的) 2. **引申為氛圍、心境**: - **Desolate and chilling**(凄清寒冷的) - **Bleak and frigid**(陰郁而寒冷的) **例句**: - 冬夜的街道顯得格外凄寒。 *The winter night street seemed especially bleak and cold.* - 故事籠罩在一種凄寒的氛圍中。 *The story was shrouded in a desolate, chilling atmosphere.* 如果需要更簡潔的表達(dá),**"chilling"** 或 **"desolate"** 也可單獨(dú)使用,但結(jié)合語境才能準(zhǔn)確傳達(dá)中文原意的蕭瑟與寒意。 |