棄播的英文_棄播怎么翻譯
“棄播”的英文翻譯可以是:
1. **Cancelled broadcast** - 最直接的翻譯,強調(diào)“取消播放”。 2. **Aborted broadcast** - 更強調(diào)“中途停止/中斷播放”。 3. **Dropped broadcast** - 側(cè)重“放棄/不再繼續(xù)播放”。 具體選擇取決于語境: - 如果是計劃好的節(jié)目被取消,用 **cancelled broadcast**。 - 如果是播放過程中突然中斷,用 **aborted broadcast**。 - 如果是長期節(jié)目被停播,用 **dropped broadcast**。 如果需要更簡潔的表達(dá),也可以直接用: - **Broadcast cancellation**(名詞形式) - **Off air**(表示“停播”的狀態(tài)) 例如: - “由于技術(shù)問題,節(jié)目被迫棄播。” → “The program had to be **aborted mid-broadcast** due to technical issues.” - “該劇因收視率低而遭棄播。” → “The series was **dropped from broadcast** due to low ratings.” |