牽帶的英文_牽帶怎么翻譯
“牽帶”在英文中通常翻譯為 **“involve”** 或 **“implicate”**,具體取決于上下文:
1. **Involve** - 表示使某人或某事卷入、參與或關(guān)聯(lián)到某種情況中。 * 例如:這個決定可能會牽帶額外的費用。 *This decision might involve additional costs.* 2. **Implicate** - 更常用于負面語境,暗示某人與錯誤或罪行有關(guān)聯(lián)。 * 例如:證據(jù)牽帶了好幾名官員。 *The evidence implicated several officials.* 如果需要表達“連帶影響”或“牽扯”,也可以使用: - **Entail**(必然帶來) - **Drag into**(強行卷入) - **Bring into**(使參與) 請?zhí)峁┚唧w例句,以便給出更準確的翻譯。 |